Skip to content

Pulse Europe

Menu
  • Home
  • Blog
  • News
  • Categories
  • About
  • Contact
Menu

traduza we are currently performing a schedule maintenance. site will be back soon. we apologize for the inconvenience do inglês?

Posted on December 15, 2022December 15, 2022 by ahmed mustafa

traduza we are currently performing a schedule maintenance. site will be back soon. we apologize for the inconvenience do inglês?, Translation or translation is the process of converting an original written text (called the source text) from the source language into a written text (the target text) in the other language. The translation is a transfer of civilization, culture and thought.

traduza we are currently performing a schedule maintenance. site will be back soon. we apologize for the inconvenience do inglês?

Arabs have known translation since their earliest times, and Dr. Abd al-Salam Kafafi pointed out in his book “On Comparative Literature” that the Arabs “travelled in summer and winter and were influenced by their neighbors in various aspects of life. And some Persian words were transferred to the Arabic language, and they appeared in the poetry of the great poets, and Al-A’sha was one of the most famous who used Persian words in their poetry. Some also knew their Byzantine neighbours.”

hee traduza we are currently performing a schedule maintenance. site will be back soon. we apologize for the inconvenience do inglês?

Therefore, the Arabs have been in contact since time immemorial with the three peoples surrounding them, namely, the Romans in the north, the Persians in the east, and the Abyssinians in the south.

During the time of the Umayyad dynasty, the books were translated, and Prince Khalid bin Yazid bin Muawiyah bin Abi Sufyan took care of the translation movement.

Translation in the Abbasid era was after the Arab conquests, and the expansion of the Arab state towards the east and west, and the direct contact of the Arabs with other neighboring peoples, led by the Persians and Greece, especially in the Abbasid era, the need for translation increased, so the Arabs translated Greek sciences, and some Persian literary works, They translated from the Greek sciences of medicine, astronomy, mathematics, music, philosophy and criticism.

Leave a Reply Cancel reply

You must be logged in to post a comment.

Recent Posts

  • Strijdkleur Van De Lhbt Beweging?
  • In Deze Hemel Ben Je Als Je Dolgelukkig Bent? crypt?
  • Beroep Van Iemand Die Drankjes Maakt?
  • Gedurfd Toneelspel?
  • Doe Je Mond Dicht Want Je?
  • Omgetoverd In Een Dier?
  • Jantje Ging Eens Coke Snuiven … T Hem Verbood?
  • Sanitaire Voorzienng?
  • Op Deze Derde Dinsdag Van September Overhandigt Jiskefetsterretje Het Koffertje Aan De Kamer?
  • Kabeljauw Of Tilapia Waren Nog Niet Op Kleuren Tv?
  • Componist Die?
  • De Afwas In Salsahoofdstad Van Colombia Is Ook Shariastaat?
  • Welke Zoekterm Stond In De Nacht Van De Aanval Door Iran In Israel In De Top Drie Van Meest Gezochte Online Zoekwoorden?
  • … B. Kop C. Kroes 4 Letters? puzzel?
  • Kop C. Kroes 4 Letters? puzzelwoorden?
©2025 Pulse Europe | Design: Newspaperly WordPress Theme